Fresh from the source…

I just came across a very dangerous false friend while listening to a scientific talk. This time, it’s a false friend for non-native German speakers. Please, do not translate the English word ordinary as ordinär. The former means gewöhnlich (common) or einfach (simple), whereas the latter means vulgär (vulgar).

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s