Although I love the English language, I do not appreciate the (unnecessary) overuse of English words in German. Hence, I try to avoid words such as Beamer (Projektor), Handy (Mobiltelefon) or Headset (Kopfhörer).
Today, I overheard two inspiring conversations featuring anglicisms I had not heard before. The first was
Wir können ja wieder disconnecten
referring to the possibility of disconnecting a headset from a phone. The second useless anglicism was
Ich call dich dann später
meaning ‘I will call you later’. In both cases, the conversation was between two native speakers of the German language.
I do enjoy using different languages and hearing non-native speakers speak English. However, I believe that a key language skill is to be able to switch between languages, rather than mixing them up in disturbing ways.