False friend alert: to go studying (studieren gehen)

My fellow German native speakers tend to make the mistake of translating the expression studieren gehen as to go studying. However, the correct English expression is to go to university. Moreover, in a previous post, I had pointed out that the noun study is not the English translation of Studium but instead means Studie. Therefore, a study of physics is not a Physikstudium.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s